Есть вопрос - Цыганский форум.
Профессиональные музыканты, в том числе джазовые музыканты, артисты различных жанров и направлений, профессионалы от Содружества московских музыкантов выступают на праздниках и банкетах.

На фуршетной части праздника актуальны классические музыканты, чаще всего приглашается струнный квартет - две скрипки, альт и виолончель.

На праздниках всегда актуален ведущий праздника. Если это мероприяти свадьба, банкет или день рождения, то ведущего можно назвать тамада, но это определение все меньше и меньше употребляется в среде профессионалов.

Если ваше праздничное мероприятие прходит на улице, то вам наверняка потребуется духовой оркестр. Если праздник имеет официальные атрибуты, то, конечно, это должен быть военный духовой оркестр.

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: cigane 
Цыганский форум. » История цыган. » История цыган. » Есть вопрос (Переводим книгу, встречаются названия, которые хочется уточн)
Есть вопрос
Июль Дата: Вторник, 21.10.2008, 19:35 | Сообщение # 1
Рядовой
Группа: Пользователи
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 3
Репутация: 0
Состояние: Offline
Здравствуйте уважаемые форумчане!
Хочу попросить у вас помощи. Открыла темку в этом разделе, потому что мне показалось, что мой вопрос как раз таки ближе к истории цыган. Если ошиблась, просьба к модераторам: переместите пожалуйста в нужное место. Заранее прошу прощения, если ошиблась.
Так вот. Дело в том, что мы на нашем форуме поклонниц дамского романа www.lady.webnice.ru (приходите в гости! smile ) переводим с английского роман Лизы Клейпас "Моя до полуночи". Место и время действия: Англия эпохи Регентства. Главный герой в романе - цыган. И вот мы столкнулись с некоторыми словами, которые хотелось бы перевести как можно точнее, вернее как можно ближе к правде, применить в нужном контексте.
Я порылась в интернете, но мало что нашла. В конечном итоге решила, что о цыганах лучше всего мне расскажут сами цыгане правда же?
Вот какие слова вызвали вопросы (пишу английское слово, а скобках то как мы его "прочитали"):

chal (чел) - из контекста выходит, что это вроде как сын. Так? Или есть еще значения? Или у наших цыган употребляется что-то другое?

Butyakengo (Бутакенго? ) - звучит страшно dry Опять-таки из контекста получается, что это какой-то дух..эээ..защитник что ли. В общем не злой дух. Есть такой? Или автор намудрила? Или может это как-то по другому звучит? А если вот этот бутакенго или как его там, выдуман, то кем можно его заменить? Есть в самом деле в верованиях цыганских нечто подобное?

Monisha (Мониша) - мы так поняли, что это любовница, т.е. не мужняя жена, а именно любовница. Правильно? Или опять-таки как-то по другому это называется?

Mandis (Мэндис или Мандис ?) - из текста выходит, что это значит "моя". Да?

Gadjo (Гаджо) - это вроде понятно - все кто нецыгане, так ведь?

Roma (Рома) - я так понимаю, что это слово можно употребить для названия цыган вообще. А возможно ли употребление этого слова в значении "мужчина" или "муж"? Или я ошибаюсь?

Romany (Романи ) - ну это тоже понятно, собственно ромалэ - цыгане, так ведь?

Очень надеюсь, что вы хоть чем-нибудь поможете. Хочется ведь, передать смысл текста как можно лучше.

Заранее благодарю, с уважением, Июль.

 
IKA05 Дата: Вторник, 21.10.2008, 20:24 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Друзья
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 4765
Репутация: 59
Состояние: Offline
И так........ biggrin

Чел из вашего контекста это сын. У наших цыган сын это - Чаво, Чавуро (это маленький ребёнок / сын) Чаво так же обозночает и - Парень.
---------------------
Бутакенго......... wacko %) wacko Вообще мне не понятно!!!! Заменить ни кем и ни чем нельзя!!!! wink Так как цыгане придерживаются традиционных религий таких как - Христьянство, Католицизм, Мусульманство и т.д.
------------------------------
Мониша = Правильно = МАНУША, то-есть - люди. Любовница будет - КАМАДЫ.
------------------------------
Мандис... Скорей всего это слово - Мангэ то-есть - МНЕ, а моя будет - МИРИ.
-------------------------------
Гаджё - всё верно.
--------------------------------
Рома - это тоже правильно, обозначение цыган людей своей национальности , а РОМ это - Цыган и так же переводиться как - МУЖ.
---------------------------------
Романи = правильней будет - ЦЫГАНСКАЯ.
---------------------------------
Надеюсь что помогла. smile


В себе уверена в полне и светлый оброз мне не нужен ! Те кто злословят обо мне пусть знают------Я гораздо хуже !!!
 
Экс Дата: Среда, 22.10.2008, 02:04 | Сообщение # 3
Подполковник
Группа: Пользователи
Город:
Пол: Мужчина
Сообщений: 123
Репутация: 11
Состояние: Offline
Июль,
вы делаете свой личный перевод потому что эта книга неиздана на русском, или потому, что хотите перевести близко к тексту? (т.к. давно известно, что переводчики пишут много отсебятины, особено за Даниэлу Стил и в Гарри Поттере). Если книга издана на русском, то как это перевели переводчики? Очень интересно
 
Июль Дата: Среда, 22.10.2008, 18:19 | Сообщение # 4
Рядовой
Группа: Пользователи
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 3
Репутация: 0
Состояние: Offline
IKA05, Огромное спасибо за отклик! Вы нам очень помогли! Я передала ваш ответ нашим переводчицам!
Вчера, кстати, наши девочки нашли кое-какую информацию про этого бутакенго в англоязычной энциклопедии, вот ссылка, если вам интересно http://www.pantheon.org/articles/b/butyakengo.html.
А вот любопытно, насколько сильно различаются традиции и обычаи цыган в разных странах?

Экс, мы переводим, потому что эта книга на русский не переведена и не издана еще. Издательство АСТ обещает пустить роман в работу только в следующем году. Это так долго ждать! Поэтому мы решили сами перевести - очень уж почитать хочется!

Вот еще попутно вопросик появился:
Poshram (пошрам) - сын цыганки и гаджё, верно? Или тоже как-то по другому?

Я к вам еще буду заглядывать, ладно? У нас после этого романа еще один запланирован, типа продолжения, там тоже герой цыган)))) Так что вопросы наверное будут!

Спасибо вам большое!!!

Post edited by Июль - Среда, 22.10.2008, 18:20
 
IKA05 Дата: Пятница, 24.10.2008, 21:49 | Сообщение # 5
Генералиссимус
Группа: Друзья
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 4765
Репутация: 59
Состояние: Offline
Quote (Июль)
Poshram (пошрам) - сын цыганки и гаджё, верно?

В первые слышу!!! wacko %) мне приходят такие слова как : "ПУЧАН", что означает Спросил , спрашивал....


В себе уверена в полне и светлый оброз мне не нужен ! Те кто злословят обо мне пусть знают------Я гораздо хуже !!!
 
Гаджи Дата: Суббота, 25.10.2008, 00:18 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Друзья
Город: мечты
Пол: Женщина
Сообщений: 2442
Репутация: 103
Состояние: Offline
А мэ думиндём "ПУЧЬЯ".

Какой-нибудь предок мой был – скрипач,
Наездник и вор при этом.
Не потому ли мой нрав бродяч
И волосы пахнут ветром!
 
Июль Дата: Понедельник, 27.10.2008, 04:54 | Сообщение # 7
Рядовой
Группа: Пользователи
Город:
Пол: Женщина
Сообщений: 3
Репутация: 0
Состояние: Offline
IKA05, Гаджи, спасибо за отклик! Пойду, передам ответы...
 
Golodnyi Дата: Четверг, 20.12.2012, 10:44 | Сообщение # 8
Лейтенант
Группа: Пользователи
Город: Волгоград
Пол: Мужчина
Сообщений: 44
Репутация: 5
Состояние: Offline
Всем доброго суток дня и ночи. Такой вопрос у меня здесь есть цыгане которые живут в волгограде? Нужна помощь.
 
Цыганский форум. » История цыган. » История цыган. » Есть вопрос (Переводим книгу, встречаются названия, которые хочется уточн)
Страница 1 из 11
Поиск:

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]