Приятные новости цыганоязычной литературы - Стихи и проза цыган. - Каталог статей. Цыгане. - Цыганский Ансамбль. Цыгане. Свадьбы, юбилеи, праздники.
Профессиональные музыканты, в том числе джазовые музыканты, артисты различных жанров и направлений, профессионалы от Содружества московских музыкантов выступают на праздниках и банкетах.

На фуршетной части праздника актуальны классические музыканты, чаще всего приглашается струнный квартет - две скрипки, альт и виолончель.

На праздниках всегда актуален ведущий праздника. Если это мероприяти свадьба, банкет или день рождения, то ведущего можно назвать тамада, но это определение все меньше и меньше употребляется в среде профессионалов.

Если ваше праздничное мероприятие прходит на улице, то вам наверняка потребуется духовой оркестр. Если праздник имеет официальные атрибуты, то, конечно, это должен быть военный духовой оркестр.

Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 4003
Вход к цыганам!
Логин:
Пароль:
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 6
Гостей: 6
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Стихи и проза цыган.

Приятные новости цыганоязычной литературы
Позвольте представиться: Иваненко Юрий Николаевич, председатель городского общества цыган, директор Херсонской облфилармонии, заслуженный деятель искусств Украины и доцент педагогического университета.

Я хочу с Вами поговорить о цыганской литературе.

Как известно, цыганоязычная литература бывает родная и переводная. Назначение переводной литературы — познакомить людей с иностранными классиками на их родном языке.

В библиотеку переводной цыганоязычной литературы входит много книг, от Библии до детских книжек Барто и Линдгрен. Это замечательная традиция, и очень грустно, что в наше время на территории бывшего СССР она забыта. Цыганские дети читают переводные книжки в Финляндии и Америке, в Германии и Чехии. В России, Украине, Беларуси им приходится осваивать даже навык чтения по книгам на неродном языке. Разве можно понять классика, насладиться литературой по книге, в которой не понимаешь половины слов?

Ведь дети чужой язык знают не так хорошо, как взрослые.

Вот поэтому я решил вспомнить славную традицию и вернуть её в наши страны.

Я решил перевести сказки Александра Сергеевича Пушкина.

Почему его?

Сказки этого великого русского писателя и поэта замечательно воспринимают дети разных народов. Он пишет лёгким языком, он пишет интересно, а главное, ведь он был другом цыган! Именно Пушкин ввёл цыганскую тему в российское искусство и свидетельствовал о цыганах, как о прекрасных, честных людях.

Говорят, что время — деньги. В перевод сказок Пушкина я вложил капитал в размере двух лет. Но мне показалось, что книги будет мало. Ведь есть такие малыши, которым ещё рано читать! А ведь они тоже могли бы познакомиться с классикой, так, как это делают малыши во всём мире — при помощи мультиков и аудиосказок на родном языке! Уверен, многие цыганские дети были бы рады увидеть мультик на цыганском!

Мультики к тому же замечательно смотреть всей семьёй. Почему бы не экранизировать мои переводы? Но — это уже второй этап и другой разговор.

Сейчас я был бы рад поделиться с цыганскими семьями, классами, школами мира книгами со сказками Пушкина (есть набранные и кириллицей, есть и латиницей).

Однако у меня появилась проблема.

Люди, к которым я обратился за финансовой помощью, засомневались, нужно ли это и будут ли покупатели у моей книги. Именно поэтому процесс их публикации затормозился. Но я верю, что многие цыгане, как и я, понимают, как нужна такая книга, и я уверен, что её с удовольствием приобретут.

Пришлось издать книги на свои средства.

Должен сказать, что тираж получился ограниченным, но я собираюсь переиздать перевод сразу, как будет раскуплена эта партия. Думаю, что хватит всем! И любой желающий сможет их приобрести!

Прошу теперь всех заинтересованных: представителей организаций, родителей, учителей обращаться по вопросам приобретения.

73000м. Херсон, ул. Горького.
Телефон: 8 (0552) 49-32-70, 8 (050) 588-0-555
E-mail: elpart@public.kherson.ua

С уважением, Иваненко Ю. Н.

Категория: Стихи и проза цыган. | Добавил: Khamali (13.02.2007) | Автор: Иваненко Ю. Н.
Просмотров: 3254 | Комментарии: 4 | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 3
3  
Я считаю, что эти книги очень нужны!!! Это огромный труд!!! smile

2  
Просто офигенный сайт. Я давно искала такой сайт. Респект и уважуха))) Аме рома)))))))))

1  
хороший сайт, админ-респект и спасибо.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]