А вот у нас в посёлке её немного по-другому поют, обычно парень с девушкой на два голоса
(в правой колонке - перевод, ну, дословный, стихотворный попозже сделаю):
Он:
- Камам мэ тут, чайори, - (Я люблю тебя, девушка,)
Ту явэса бахталы, (Ты будешь счастлива,)
Палором мэ лава тут, (Замуж я возьму тебя,)
Мэ кинав бравинта бут. (Я куплю вина много.)
Бахтало сы кхэроро, (Счастливый есть домик,)
Ёв хачёл, сыр кхаморо, (Он светится, как солнышко,)
Сыкалдя её дром амэнгэ (Показал он дорогу нам),
Тэ керас о бьяв баро. (Чтобы устроить свадьбу большую.)
А она отвечает:
- Ту сан мангэ рай баро, - (Ты мне большой начальник,)
Тут шунав мэ дро саро, (Буду тебя я слушаться во всём,)
Тукэ мэ на спарувава, (Тебе я не изменю,)
Дава тукэ лаворо. (Даю тебе слово.)
И снова он:
- Ах ту, мири тэрнори, - (Ах, молодица,)
Дэ-ка мангэ панори, (Дай-ка мне водицы,)
Дэ ту мангэ панори, (Дай ты мне водицы,)
Мэ марава ягори. (Я залью (букв."прибью") огонь.)
Девушка:
-Мэ сом гожо тэрнори, - (Я красотка молодая,)
Яв мэ тукэ ромнори, (Буду я тебе жёнушкой,)
Задживас'амэ шукир, (Заживём мы хорошо,)
И шукираса фэдэдыр. (И ещё лучше хорошего.)
Парень:
- Ту мири лулудьори, - (Ты мой цветочек,)
Дэ ту мангэ панори, (Дай ты мне водицы,)
Панори ту мангэ дэса, (Водицы ты мне дашь,)
Мэ марава ягори... (Я залью (прибью) огонь...)
(подразумевается огонь любви: парень хочет напиться водицы, чтобы унять жар в груди при виде девушки, никак не может дотерпеть до свадьбы. Вот такая у нас романтичная, трогательная версия... Обожаю её петь со своим парнем!)